Farewell to literary historian Lóránt Kabdebó

Lóránt Kabdebó, a Hungarian literary historian, critic, and a monograph by Lőrinc Szabó, who died on Monday in the eighty-sixth year of his life, the Petőfi Literary Museum told MTI on Monday.

kabdebó
Photo: Hungarian Nation

Kabdebó Lóránt was born in Budapest on August 9, 1936. He graduated from the Hungarian History Department of the Eötvös Loránd University in 1958. From 1958 to 1970 he worked in Miskolc as a secondary school teacher, and from 1962 to 1984 he was the columnist and deputy editor-in-chief of the magazine Napjaink. It was also depicted in cartoons as Professor Kabdebó “struggles” with emerging young writers. He obtained his doctorate in 1962 and became a candidate of literary studies in 1969.

In 1970 he became a senior professor at the Petőfi Literary Museum. He worked as a department head at the institution from 1972 to 89, and then became a scientific advisor in 1989-1991. It was here that he began his decades-long work, which resulted in a three-volume monograph by Lőrinc Szabó (The Rebellious Decade of Lőrinc Szabó, 1970; The Path and Difference, 1974; Time of Summarization, 1980) and a memoir entitled Poem and Reality. He also assisted in the publication of collection volumes and memoirs important for the history of literature. He was awarded the title of Doctor of Literary Studies in 1990.

Lóránt Kabdebó was the head of the Department of Literary History at JPTE from 1989 to 1993, and was appointed professor in 1991. He played a key role in the establishment of the Faculty of Arts of the University of Miskolc and in the establishment of the departments of Hungarian literature, history and modern philology. Between 1993 and 1997 he was the director of the Institute of Humanities of the University of Miskolc, and in 1997 he became the dean of the Faculty of Arts of the University of Miskolc. He was the Secretary General of the Hungarian Literary History Society in 1990-91

From 1993 to 1998 he was the Editor-in-Chief of the History of Literature. Magda Szabó expert of the Digital Literature Academy since 1998, Lőrinc Szabó expert since 1999. He founded the journal Literary Studies and the series entitled Szabó Lőrinc Booklets. Until 2005, he was the head of the Doctoral School of Literary Studies. Professor Emeritus of the University of Miskolc since 2006.

In 1997 he founded the Szabó Lőrinc Research Center, also supported by OTKA, where young researchers and doctoral students continue to explore and evaluate the Szabó Lőrinc oeuvre.

His work has been recognized with a number of prizes. In 1969 he received the Literary Prize of the City of Miskolc. His work was recognized with the Lőrinc Szabó Prize in 1989 and the Literary Prize of the Art Fund in 1990. In 1998 he received the Officer’s Cross of the Order of Merit of the Republic of Hungary. He received the Attila József Prize in 2012, and his work was recognized with the Middle Cross of the Hungarian Order of Merit in 2021.

Lóránt Kabdebó became an honorary citizen of Miskolc in 2021.

Note: This article has been indexed to our site. We do not claim legitimacy, ownership or copyright of any of the content above. To see the article at original source Click Here

Related Posts

Hong Kong people are of high quality, and they like to greet others

兩月前一名女子,疑因巴士關車門離站後,打算落車未果,大罵司機不肯開門,行為被網民封為「油麻地公主」。巴士業除前線車長面對乘客,其他職員都可能需接觸乘客,甚至要想辦法安撫其情緒。新巴城巴母公司匯達交通,今年聘任7名實習生。於澳洲讀大學的吳柏賢(Marcus),在實習期間負責處理乘客失物等工作。他憶述,曾在聯絡一名遺失手袋的女乘客時,遭對方以粗口大罵。被問候原因,只因該女乘客家住上水,不願到位於柴灣的辦公室取回手袋。他笑言,實習工作未有嚇怕他與人接觸,被罵等經驗,除訓練EQ,更讓他清楚未來路向,希望可從事活動統籌工作。另一實習生彭成曉(ABBAS Sahil)是巴基斯坦裔中學生,來港約4年,經學校轉介加入匯達。他表示,經過兩個月實習,中文水平有進步,老師亦盛讚。匯達交通表示,歡迎不同膚色、種族人士加入,本身亦聘有少數族裔車長,並未收過相關員工遭遇歧視的問題。匯達交通今年聘請7名實習生,希望推動職場多元文化與共融。實習期最長2個月,每月薪金8,000元,實習生獲分派到不同部門工作。Marcus於澳洲蒙納士大學修讀會計,受疫情影響,暫時無法回到澳洲。暑假期間機緣巧合下,發現匯達的實習計劃,於是展開實習生涯。他被派到顧客部,負責處理失物及籌辦活動。Marcus說,每日因處理失物要與乘客聯絡,期間不少趣事,例如匯達辦公室位於柴灣,較為偏遠,曾遇失物主人要求以集運方式,將失物送到府上。他又指,平日遇到的失物五花八門,如試過有原隻燒雞,亦有全箱共幾十個的網球,「好重,我見保安叔叔推上嚟個陣喘晒氣。」不過趣事以外,Marcus亦提到部份個案難以處理。他說,曾遇一名女乘客,在巴士遺下手袋。同事協助尋回後,他負責聯絡該女乘客,惟對方卻激動地大罵,堅持自己數小時內已報失,尋回的手袋卻非放到站長室,而是送到柴灣辦公室,拒絕「遠赴」柴灣取回失物。Marcus笑言,處理同類個案可訓練耐性及EQ,他亦逐漸上手懂得如何應對,訣竅是當對方激動破口大罵,就應該先忍一忍暫停說話,之後再解釋。他表示,最終該名女士亦有到柴灣取回手袋。每日處理逾百件失物 最多為銀包及電話Marcus指,平均每日都收到百多至二百件失物,最多的是銀包及電話,假如三個月無人認領,一般就會清理。他表示,過往亦曾在巴士遺失隨身物,笑言:「原來大懵嘅人唔止我一個」。談到未來,Marcus表示,經過實習後,相比一般文書工作,發現對籌辦活動頗有興趣,更清楚未來去向,希望畢業後可從事有關工作。另一名實習生Sahil原本於巴基斯坦生活,直至升讀中一才來港,現時就讀伊斯蘭脫維善紀念中學。經學校轉介後,成為匯達首位非華裔實習生。Sahil在人才管理及文化部實習,協助招聘巴士車長,他笑言部份應徵者以為他不懂中文,用英語與他溝通。Sahil表示,平時在校內多用英文溝通,家裡則用巴基斯坦語,假如有較多機會用中文,並不會太難學習。他表示,經過暑假後,老師大讚其中文大有進步,現時會每日寫100字中文日記。他續指,實習提升其中文水平和溝通技巧,有助日後升讀大學及工作,希望之後可加入消防等紀律部隊。黃偉業表示,一直推動多元和共融的職場文化,歡迎不同種族、膚色的年輕人加入,亦希望明年可擴展實習計劃。(廖雁雄攝)匯達交通人才管理及文化主管黃偉業表示,一直推動多元和共融的職場文化,歡迎不同種族、膚色的年輕人加入,亦希望明年可擴展實習計劃。他續稱,現時有個別少數族裔車長,在公司工作多年,而且熟悉香港,未曾收到他們在工作中受歧視的問題。
Read More
Bubba Wallace wins the Nascar race: "For the children out there who want a chance" thumbnail

Bubba Wallace wins the Nascar race: “For the children out there who want a chance”

Bubba Wallace: »Man darf sich von dem Unsinn nicht unterkriegen lassen« Foto: John Amis / AP Bubba Wallace hat als erst zweiter schwarzer Rennfahrer einen Lauf der amerikanischen Nascar Cup Series gewonnen. Der 27-Jährige siegte beim YellaWood 500 auf dem Talladega Superspeedway im US-Bundesstaat Alabama und schrieb Geschichte. Vor Wallace hatte als bislang einziger Schwarzer Wendell…
Read More
Recommendations for the Bonis Bona - For the Nation’s Talent Award are welcome thumbnail

Recommendations for the Bonis Bona – For the Nation’s Talent Award are welcome

Keresik a nemzet tehetségeiért fáradozó szakembereket, a tehetségsegítő és tehetséggondozó szervezeteket. A Miniszterelnökség megbízásából a Nemzeti Tehetség Központ Közhasznú Nonprofit Kft. a Nemzeti Tehetség Program keretében felhívást tesz közzé a „Bonis Bona – A nemzet tehetségeiért” díj elnyerésére, a tehetséggondozásban kiemelkedő munkát végző szakemberek, tehetségsegítők és tehetséggondozó szervezetek erkölcsi és anyagi elismerése céljából. Az elismerést…
Read More
Vahid Halilhodzic : J’ai reçu des menaces de mort thumbnail

Vahid Halilhodzic : J’ai reçu des menaces de mort

Lors de la conférence de presse tenue jeudi au Complexe national Mohammed VI de football à Maamora, le sélectionneur national, Vahid Halilhodzic, a tâché tant que bien mal à justifier l’élimination du Onze marocain au stade des quarts de finale de la Coupe d’Afrique des Nations qui se poursuit au Cameroun. Défaite par l’Egypte sur…
Read More
Index Of News
Consider making some contribution to keep us going. We are donation based team who works to bring the best content to the readers. Every donation matters.
Donate Now

Subscription Form

Liking our Index Of News so far? Would you like to subscribe to receive news updates daily?

Total
0
Share